Expresii româneşti traduse în engleză. Mi-am pus în minte să fac asta mai demult. Azi e doar prima parte. Vor mai urla urma şi altele ASAP Floare la ureche – flower at ear. Scos din izmene – pulled out of the underpants. Se uită ca mâţa în calendar – looking like a kitten in the calendar. Pune-ţi pofta în cui – put your lust in a nail (“nail your lust” ar suna chiar bine la ei dacă ar prelua-o). Taie frunză la câini – Cutting the leaves for dogs. Ca viţelul la poarta nouă – like the calf at the
[Citește tot articolul...]